<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Book and Volume News &amp; Reviews</title>
	<atom:link href="http://grandtextauto.org/2005/12/28/book-and-volume-news-reviews/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://grandtextauto.org/2005/12/28/book-and-volume-news-reviews/</link>
	<description>A group blog about computer narrative, games, poetry, and art.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Sep 2010 22:43:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>By: josemanuel</title>
		<link>http://grandtextauto.org/2005/12/28/book-and-volume-news-reviews/comment-page-1/#comment-78991</link>
		<dc:creator>josemanuel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2005 20:56:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://grandtextauto.org/?p=1035#comment-78991</guid>
		<description>No, I believe you had it right. In any case, SPAG will publish the translation next month. I still believe they are boring and too literary. How long is the intro to Varicella? And maybe I need to develop a taste for the XVIII century, but I didn&#039;t enjoy Savoir Faire, nor its style, nor its means of interaction. To me both games are like bad black and white arty films: people can say they&#039;re the best thing since sliced bread, but they bore me to death. (I could, certainly, have failed to translate them correctly.)

My idea is the one that I wrote in the review: games must be intellectually stimulating, but we must remember the First Commandment of Billy Wilder: Thou shalt not bore. They are games, not books. Books can be boring, because they are not meant primarily for fun. You can still enjoy a boring book, because fun in books is a plus. Fun in games, on the other hand, is a must. If a game is not fun, it can&#039;t stimulate your intellect.

To me, IF authors must write as if they were feeding a baby. You don&#039;t tell a baby: eat your spinach, they&#039;re good for your health. You tell him: Here comes the plane! And the goal is that they eat and enjoy eating what&#039;s good for them, not necessarily that they know all the facts about what they put in their mouths. If they&#039;re interested, they will learn about it eventually. And that&#039;s what I liked about Book and Volume. It respects the player&#039;s freedom to think about the game or to just enjoy it. And when you think about it, it turns out it is a very good game and you enjoy it even more. Savoir Faire makes me feel like the author is constantly telling me: Look at how great an author I am! And that bores me. The case of Varicella is different, because I enjoy all other Adam&#039;s games. I just dislike this one.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, I believe you had it right. In any case, SPAG will publish the translation next month. I still believe they are boring and too literary. How long is the intro to Varicella? And maybe I need to develop a taste for the XVIII century, but I didn&#8217;t enjoy Savoir Faire, nor its style, nor its means of interaction. To me both games are like bad black and white arty films: people can say they&#8217;re the best thing since sliced bread, but they bore me to death. (I could, certainly, have failed to translate them correctly.)</p>
<p>My idea is the one that I wrote in the review: games must be intellectually stimulating, but we must remember the First Commandment of Billy Wilder: Thou shalt not bore. They are games, not books. Books can be boring, because they are not meant primarily for fun. You can still enjoy a boring book, because fun in books is a plus. Fun in games, on the other hand, is a must. If a game is not fun, it can&#8217;t stimulate your intellect.</p>
<p>To me, IF authors must write as if they were feeding a baby. You don&#8217;t tell a baby: eat your spinach, they&#8217;re good for your health. You tell him: Here comes the plane! And the goal is that they eat and enjoy eating what&#8217;s good for them, not necessarily that they know all the facts about what they put in their mouths. If they&#8217;re interested, they will learn about it eventually. And that&#8217;s what I liked about Book and Volume. It respects the player&#8217;s freedom to think about the game or to just enjoy it. And when you think about it, it turns out it is a very good game and you enjoy it even more. Savoir Faire makes me feel like the author is constantly telling me: Look at how great an author I am! And that bores me. The case of Varicella is different, because I enjoy all other Adam&#8217;s games. I just dislike this one.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jonathan</title>
		<link>http://grandtextauto.org/2005/12/28/book-and-volume-news-reviews/comment-page-1/#comment-78988</link>
		<dc:creator>Jonathan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2005 19:44:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://grandtextauto.org/?p=1035#comment-78988</guid>
		<description>&quot;&lt;em&gt;Nick hay títulos que yo mismo he considerado siempre aburridos y excesivamente literarios...&lt;/em&gt;&quot;

Wow. I don&#039;t know which of &quot;aburridos&quot; or &quot;excesivamente literarios&quot; is least apt of a description of Varicella and Savoir Faire. (I could, certainly, have failed to translate the meaning of that sentence correctly.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;<em>Nick hay títulos que yo mismo he considerado siempre aburridos y excesivamente literarios&#8230;</em>&#8221;</p>
<p>Wow. I don&#8217;t know which of &#8220;aburridos&#8221; or &#8220;excesivamente literarios&#8221; is least apt of a description of Varicella and Savoir Faire. (I could, certainly, have failed to translate the meaning of that sentence correctly.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

